Translation of "stay focused on" in Italian


How to use "stay focused on" in sentences:

We’re also fully licensed and regulated, so you can stay focused on your game, safe in the knowledge that your money is always taken care of.
Abbiamo licenze e normative che ti consentono di concentrarti sul tuo gioco, sapendo che i tuoi fondi sono al sicuro.
Stay focused on what you need to do... destroy the warp core.
Si concentri sul da farsi. Distrugga il nucleo di curvatura.
We'd be moving a lot faster if Alvah could just stay focused on the big picture.
Sbrigheremmo Ie cose se AIvah riuscisse a concentrarsi sull'evento in generale.
They're mindless walking corpses... and many of us will be, too... if you don't stay focused on the task at hand.
Sono corpi senza cervello... J e lo saremo anche noi se non vi concentrate sul vostro compito.
How about we stay focused on that other social evil for now?
Che ne dici se per il momento ci concentriamo sull'altro male sociale?
Okay, let's just stay focused on my problems.
Ok, restiamo concentrati sui miei problemi.
We have to stay focused on what's important.
Dobbiamo restare concentrati sulle cose importanti.
You never stay focused on a member of the opposite sex for too long.
Non ti concentri mai troppo a lungo su un membro del sesso opposto.
You need to keep your distance from Maggie and stay focused on your work here at Hilltop.
Devi prendere le distanze da Maggie e concentrarti sul tuo lavoro qui a Hilltop.
See, on this journey of life, it's best to stay focused on the road ahead, 'cause if you spend too much time looking down, you might just end up with a crick in your neck.
Sai, nel viaggio della vita... è meglio restare concentrati sulla strada... perché se passi troppo tempo a guardare in basso... potrebbe finire che ti danno un cric in testa.
And you just need to stay focused on me, Bonnie, your friend.
Tu non devi far altro che concentrarti su di me, Bonnie. La tua amica.
All right, we need to stay focused on our contingency plan for an evacuation without the appearance of doing so.
Ok, concentriamoci sul nostro piano di evacuazione di emergenza, senza farci notare.
I would just stay focused on your guns, gentlemen.
Fossi in voi, io resterei concentrato sulle vostre armi... signori.
Let him shine while you stay focused on Abdullah.
Mettilo sotto i riflettori, mentre restate concentrati su Abdullah.
Stay focused on Al-Harazi and the drones.
Concentrati sulla Al-Harazi e i droni.
I know we got a lot going on, but I just want to make sure that we stay focused on Moloch's larger plan.
So che abbiamo molta carne sul fuoco... ma voglio solo mettere in chiaro che la priorità sia il grande piano di Moloch.
Stay focused on what's in front of you.
Resta concentrata su quel che hai di fronte.
Let's try to stay focused on the murder that Mr. Koroa is poised to commit.
Proviamo a rimanere concentrato sull'omicidio che il signor Koroa è pronta a commettere.
Okay, maybe I could imagine it, but I had to stay focused on my Toby mission.
Ok, potrei immaginarlo, ma devo concentrarmi sulla missione Toby.
I want you to stay focused on the victims right now.
Voglio rimanere concentrato sulle vittime, ora.
But we're gonna stay focused on finding the killer.
Ma restiamo concentrati sulla caccia all'assassino.
What do you do to stay focused on not changing?
Cosa fai per evitare la trasformazione?
And what makes him think that I won't just stay focused on saving my city?
Cosa gli fa credere che non restero' concentrato sul salvare la mia citta'?
I implore you, please stay focused on our mission.
Ti supplico. Per favore, resta concentrata sulla nostra missione.
It helped for a time, reminded me of the person that I used to be, but I'm telling you now that that person wouldn't survive here, and you won't either if you stay focused on the past.
E per un po'... mi ha aiutato, mi ha ricordato la persona che ero un tempo, ma ti dico che adesso... quella persona non sopravviverebbe un giorno qui, e lo stesso accadrà a te se ti concentri sul passato e basta.
Just stay focused on my voice, and keep talking.
Concentrati sulla mia voce, e continua a parlarmi.
Right now, we need to stay focused on the mission.
Ora come ora, dobbiamo concentrarci sulla missione.
Guided Access helps people with autism or other attention and sensory challenges stay focused on the task (or app) at hand.
In questo modo iPad può trasformarsi in un potente strumento al servizio di persone con autismo o con difficoltà sensoriali e di attenzione.
The key to surviving those tough days is to pick yourself up... and stay focused on your life's purpose.
Iltruccopersopravvivere e' rimetterti in carreggiata... erestareconcentrati sullo scopo della tua vita.
If you two can't stay focused on the Molony case, we're going to have issues.
Se non riuscite a concentrarvi sul caso Molony, non andremo d'accordo.
Well, my only worry is that you stay focused on your game.
La mia unica preoccupazione e che tu sia concentrato sul tuo lavoro.
Let's just stay focused on what we're good at without him.
Concentriamoci su cio' che sappiamo fare bene anche senza di lui.
But for the moment, let's stay focused on Todd Zarnecki.
Ma per il momento, rimaniamo concentrati su Todd Zarnecki.
Why don't you just stay focused on keeping Elena safe and leave the rest to me.
Perche' non ti concentri sul tenere Elena al sicuro e lasci a me il resto?
You need to stay focused on what matters most, right?
Devi rimanere concentrata su cosa conta di piu', giusto?
He's confused and upset by what happened, which is why we need to stay focused on the bigger picture.
E' confuso e sconvolto da cio' che e' successo, motivo per cui dobbiamo rimanere concentrate sul quadro generale.
Okay, can we just please stay focused on getting to the hospital?
Ok, possiamo tenere presente che dobbiamo andare all'ospedale?
Stay focused on me, and bring him with you.
Resta concentrata su di me e portalo indietro con te.
Well, I'm just trying to stay focused on Adalind.
Cerco di concentrarmi solo su Adalind.
1.3910949230194s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?